— Почему никто, кого я спрашиваю о любимом городе, не называют тот город, в котором родился и живёт?

— Не знаю, милая... Быть может, нас всех разбросали по миру и перемешали в нём для того, чтобы каждый сам искал своё место. Сердцем.

Эльчин Сафарли

Только теперь я понимаю, что значит быть влюбленной в город. Первые минуты я не могла надышаться Миланом. Его неповторимым запахом, в котором различается аромат выпечки, кофе, цветов и свежей травы. Я люблю каждую улицу: от знаменитого бутикам района «Монтенаполеоне» до окраины с трамвайным депо и граффити на стенах домов.

Мне нравится музыка в метро, нравится пить там кофе, наблюдая, как люди подходят к турникетам. И, ощущая все это, я поражаюсь, как город, где долго чувствовала себя такой чужой, стал для меня самым любимым.

Взглянув на собор Дуомо, я направляюсь к парку около замка Сфорцеско, куда когда-то давно приходила на одинокие прогулки. Сейчас со мной близкая подруга Катя, и мы идем на фестиваль русской культуры FeelRussia, проходящий с 20 по 22 марта. В очереди за ватрушками, оливье  и пирогами – в основном наши соотечественники, но есть и итальянцы, настороженно разглядывающие диковинные лакомства. Недалеко от сцены, где выступают ведущие, русская актриса Марина Казакова и итальянец Джорджио Гобби, дети устроились на пуфах-медведях. Взрослые тем временем любуются русскими пейзажами, появляющимися один за другим на большом экране, и учатся плести кукол.

Гам веселья сменяется тишиной, когда концерт открывает пианист Денис Мацуев. В его исполнении Рахманинова русская проникновенность и глубина сочетаются с итальянской эмоциональностью. Обратившись в слух, я думаю о том, что Милан всегда открывает мне остроту ощущений. Когда-то я очень злилась на этот город: за то, что здесь меня никто не ждал, за неожиданные трудности студенческой жизни, за неорганизованность и непредсказуемость. А теперь, кажется, злюсь на себя за то, что судила слишком резко.

Говорят, Италия и Россия похожи, но я долго искала точки соприкосновения. Наверное, главное, что нас объединяет: в обеих странах живут сердцем. И, чтобы  понять, их нужно любить. «Нужно полюбить», - сколько раз я говорила себе это после переезда в Италию, но, как известно, любовь приходит, когда ее уже не ждешь.

Я люблю желтые трамваи и нарядные витрины, люблю кофейню на улице художников Брера, старинные здания с колоннами  -  все то, что создает уникальный стиль этого города.  И, как каждая влюбленная, я в упор не вижу недостатков своего объекта, о которых мне иногда напоминают подруги. Может быть, как раз потому, что они рядом. В нарядном кафе, где, согреваясь горячим шоколадом, мы наблюдаем за официантом, украшающим стол цветами и апельсинами, я продолжаю повторять про себя одну фразу:

Milano mi manca…

В итальянском mancare означает скучать, и, на первый взгляд кажется, что перевести нужно: «Милан скучает по мне». Но язык, как и мой любимый город, полон нюансов, и эти слова означают, что по Милану скучаю я. А он по мне вряд ли…